Arti
cukup
lumayan
sangat
sulit (ketika diikuti bentuk negatif)
Penjelasan
Fungsi 'naka naka' bervariasi tergantung konteksnya. 1. Ketika diikuti oleh kata sifat atau kata keterangan, 'naka naka' berarti 'cukup', 'lumayan', atau 'sangat'. 2. Ketika diikuti oleh bentuk negatif dari kata kerja, 'naka naka' berarti 'sulit untuk' atau 'tidak mudah untuk'. Ini menunjukkan bahwa sesuatu tidak mudah tercapai atau dilakukan.
Pola
Contoh
この本はなかなか面白い。
このほんはなかなかおもしろい。
Buku ini cukup menarik.
彼はなかなか優秀な学生だ。
かれはなかなかゆうしゅうながくせいだ。
Dia adalah siswa yang lumayan berbakat.
この仕事はなかなか大変だ。
このしごとはなかなかたいへんだ。
Pekerjaan ini cukup berat.
この問題はなかなか解けない。
このもんだいはなかなかとけない。
Soal ini sulit untuk dipecahkan.
新しい言語を習得するのはなかなか難しい。
あたらしいげんごをしゅうとくするのはなかなかむずかしい。
Menguasai bahasa baru itu cukup sulit.
Arti
demi
untuk
agar
karena
disebabkan oleh
Penjelasan
Ungkapan 'tame ni' memiliki dua fungsi utama: 1. Menyatakan tujuan: Digunakan untuk menunjukkan alasan atau tujuan dari suatu tindakan. Mirip dengan 'untuk' atau 'agar'. 2. Menyatakan sebab-akibat: Digunakan untuk menunjukkan alasan atau penyebab dari suatu hasil, baik positif maupun negatif. Mirip dengan 'karena' atau 'disebabkan oleh'. Nuansa 'tame ni' seringkali lebih formal daripada 'kara' atau 'node' ketika menyatakan sebab-akibat.
Pola
Contoh
日本語を勉強するために、日本へ行きました。
にほんごをべんきょうするために、にほんへいきました。
Untuk belajar bahasa Jepang, saya pergi ke Jepang.
家族のために、一生懸命働いています。
かぞくのために、いっしょうけんめいはたらいています。
Demi keluarga, saya bekerja keras.
事故のために、電車が遅れた。
じこのために、でんしゃがおくれた。
Karena kecelakaan, kereta terlambat.
健康のために、毎日運動しています。
けんこうのために、まいにちうんどうしています。
Demi kesehatan, saya berolahraga setiap hari.
彼の成功は、努力のためだと言えるだろう。
かれのせいこうは、どりょくのためだといえるだろう。
Keberhasilan dia bisa dikatakan karena usahanya.
Arti
tidak
tanpa melakukan
Penjelasan
Bentuk ~ず adalah cara kuno atau lebih formal untuk menyatakan negasi, setara dengan ~ない. Ini sering digunakan dalam tulisan, pidato formal, atau dalam ungkapan yang sudah umum. Nuansanya adalah penolakan atau ketiadaan suatu tindakan. Bisa juga berarti 'tanpa melakukan sesuatu'.
Pola
Contoh
知らず知らずのうちに、彼は眠ってしまった。
しらずしらずのうちに、かれはねむってしまった。
Tanpa sadar, dia tertidur.
彼は何も言わずに出て行った。
かれはなにもいわずにでていった。
Dia pergi tanpa mengatakan apa pun.
失敗を恐れず挑戦し続けることが大切だ。
しっぱいをおそれずちょうせんしつづけることがたいせつだ。
Penting untuk terus menantang tanpa takut gagal.
約束を守らずに遅刻した。
やくそくをまもらずにちこくした。
Saya terlambat tanpa menepati janji.
彼は親の反対を押し切らず、自分の道を選んだ。
かれはおやのはんたいをおしきらず、じぶんのみちをえらんだ。
Dia memilih jalannya sendiri tanpa mengabaikan penolakan orang tuanya.
Arti
menurut
berdasarkan
Penjelasan
Ungkapan ini digunakan untuk menyatakan sumber informasi. Ini menunjukkan bahwa informasi yang disampaikan berasal dari orang, dokumen, atau sumber lain. Nuansanya adalah mengutip atau merujuk pada apa yang dikatakan atau ditulis oleh sumber tersebut.
Pola
Contoh
天気予報によると、明日は雨が降るそうです。
てんきよほうによると、あしたはあめがふるそうです。
Menurut ramalan cuaca, besok akan turun hujan.
先生によると、この問題は非常に難しいらしい。
せんせいによると、このもんだいはひじょうにむずかしいらしい。
Menurut guru, masalah ini tampaknya sangat sulit.
ニュースによると、新しい法律が制定されたそうだ。
ニュースによると、あたらしいほうりつがせいていされたそうだ。
Menurut berita, undang-undang baru telah diberlakukan.
彼の話によると、事件は昨夜発生したらしい。
かれのはなしによると、じけんはさくやはっせいしたらしい。
Menurut ceritanya, insiden itu tampaknya terjadi tadi malam.
資料によると、この会社の売上は増加傾向にある。
しりょうによると、このかいしゃのうりあげはぞうかけいこうにある。
Menurut data, penjualan perusahaan ini cenderung meningkat.
Arti
pengganti
sebagai ganti
sebagai gantinya
Penjelasan
Ungkapan ini memiliki beberapa fungsi. Pertama, sebagai 'pengganti' (substitusi), di mana sesuatu atau seseorang menggantikan yang lain. Kedua, sebagai 'sebagai ganti' atau 'sebagai gantinya', menunjukkan tindakan yang dilakukan sebagai imbalan atau kompensasi atas sesuatu. Nuansanya bisa berupa pertukaran, kompensasi, atau penggantian peran.
Pola
Contoh
今日は私が掃除をするから、あなたは洗濯をしてくれる?
きょうはわたしがそうじをするから、あなたはせんたくをしてくれる?
Hari ini aku yang akan menyapu, bisakah kamu mencuci pakaian sebagai gantinya?
彼は病気のため、会議の代わりに出席した。
かれはびょうきのため、かいぎのかわりにしゅっせきした。
Karena sakit, dia hadir menggantikan (saya) di rapat.
お土産の代わりに、手作りのクッキーをあげました。
おみやげのかわりに、てづくりのクッキーをあげました。
Sebagai gantinya oleh-oleh, saya memberikan kue buatan sendiri.
この仕事の代わりはいくらでもいる。
このしごとのかわりはいくらでもいる。
Ada banyak orang yang bisa menggantikan pekerjaan ini.
彼は私の代わりに、先生に謝った。
かれはわたしの代わりに、せんせいにあやまった。
Dia meminta maaf kepada guru menggantikan saya.
Arti
berusaha untuk
membuat agar
menjadikan supaya
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan usaha atau niat seseorang untuk melakukan sesuatu atau membuat suatu kondisi terjadi. Ini menunjukkan upaya yang disengaja untuk mencapai hasil tertentu, seringkali sebagai perubahan dari kebiasaan sebelumnya atau untuk mengatasi kesulitan. Nuansanya adalah 'berusaha sekuat tenaga' atau 'memastikan bahwa'.
Pola
Contoh
毎日、日本語を勉強するようにします。
まいにち、にほんごをべんきょうするようにします。
Saya akan berusaha untuk belajar bahasa Jepang setiap hari.
遅刻しないようにします。
ちこくしないようにします。
Saya akan berusaha agar tidak terlambat.
健康のために、野菜をたくさん食べるようにしています。
けんこうのために、やさいをたくさんたべるようにしています。
Demi kesehatan, saya berusaha untuk makan banyak sayuran.
もっと静かに話すようにしてください。
もっとしずかにはなすようにしてください。
Tolong berusaha untuk berbicara lebih pelan.
部屋をきれいに保つように心がけています。
へやをきれいにたもつようにこころがけています。
Saya berusaha untuk menjaga kamar tetap bersih.
Arti
mulai (melakukan sesuatu)
memulai
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan permulaan dari suatu tindakan atau keadaan. Ini menandakan bahwa suatu aktivitas baru saja dimulai atau akan segera dimulai. Nuansanya adalah 'memulai' atau 'mulai melakukan'.
Pola
Contoh
雨が降り始めました。
あめがふりはじめました。
Hujan mulai turun.
彼は新しい仕事を探し始めました。
かれはあたらしいしごとをさがしはじめました。
Dia mulai mencari pekerjaan baru.
春になって、花が咲き始めました。
はるになって、はながさきはじめました。
Menjelang musim semi, bunga-bunga mulai bermekaran.
子供たちは遊び始めました。
こどもたちはあそびはじめました。
Anak-anak mulai bermain.
この本を読み始めたいです。
このほんをよみはじめたいです。
Saya ingin mulai membaca buku ini.
Arti
meskipun
walaupun
biarpun
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan kontras atau konsesi. Bagian kalimat sebelum 'temo' adalah kondisi yang terjadi, namun bagian setelahnya tetap terjadi atau berlaku meskipun kondisi tersebut ada. Nuansanya adalah 'meskipun demikian' atau 'walaupun begitu'.
Pola
Contoh
お金がなくても、幸せになれる。
おかねがなくても、しあわせになれる。
Meskipun tidak punya uang, bisa menjadi bahagia.
忙しくても、毎日運動するようにしています。
いそがしくても、まいにちうんどうするようにしています。
Meskipun sibuk, saya berusaha untuk berolahraga setiap hari.
雨が降っていても、出かけます。
あめがふっていても、でかけます。
Meskipun hujan turun, saya akan pergi keluar.
この料理は簡単でも、とても美味しいです。
このりょうりはかんたんでも、とてもおいしいです。
Meskipun masakan ini sederhana, rasanya sangat enak.
日本語が難しくても、諦めません。
にほんごがむずかしくても、あきらめません。
Meskipun bahasa Jepang sulit, saya tidak akan menyerah.
Arti
sebagai
dalam kapasitas sebagai
sebagai (dalam arti)
dengan kedudukan sebagai
Penjelasan
Pola tata bahasa ~として digunakan untuk menyatakan peran, status, fungsi, atau pandangan seseorang atau sesuatu. Ini sering diterjemahkan sebagai 'sebagai' atau 'dalam kapasitas sebagai'. Pola ini menekankan peran atau fungsi yang diemban, bukan sekadar identitas.
Pola
Contoh
彼は医者として働いています。
かれはいしゃとしてはたらいています。
Dia bekerja sebagai dokter.
この部屋は会議室として使われています。
このへやはかいぎしつとしてつかわれています。
Ruangan ini digunakan sebagai ruang rapat.
彼女は作家として有名です。
かのじょはさっかとしてゆうめいです。
Dia terkenal sebagai penulis.
先生として、生徒に正しい道を教える責任があります。
せんせいとして、せいとにただしいみちをおしえるせきにんがあります。
Sebagai seorang guru, ada tanggung jawab untuk mengajari siswa jalan yang benar.
この建物は博物館として再利用されました。
このたてものははくぶつかんとしてさいりようされました。
Gedung ini digunakan kembali sebagai museum.
Arti
agar
supaya
sehingga
seperti
menjadi
Penjelasan
Pola ように memiliki beberapa fungsi utama: 1. Menyatakan tujuan (agar/supaya): Digunakan untuk menyatakan keinginan atau tujuan yang ingin dicapai. Seringkali diikuti oleh kata kerja seperti する, なる, できる, 言う, 頼む. 2. Menyatakan hasil (sehingga): Menunjukkan hasil dari suatu tindakan atau keadaan. 3. Menyatakan perbandingan/kemiripan (seperti): Digunakan untuk membandingkan sesuatu dengan hal lain, mirip dengan ~みたいに atau ~のように. 4. Menyatakan perubahan (menjadi): Menunjukkan perubahan keadaan atau status.
Pola
Contoh
風邪をひかないように、暖かい服を着てください。
かぜをひかないように、あたたかいふくをきてください。
Agar tidak flu, tolong kenakan pakaian hangat.
先生が言ったように、宿題をしてください。
せんせがいいったように、しゅくだいをしてください。
Sesuai dengan yang dikatakan guru, kerjakan PR.
彼女は鳥のように空を飛びたいと願っています。
かのじょはとりのようにそらを飛びたいとねがっています。
Dia berharap bisa terbang di langit seperti burung.
毎日練習して、上手になるように頑張ります。
まいにちれんしゅうして、じょうずになるようにがんばります。
Saya akan berusaha keras berlatih setiap hari agar menjadi mahir.
雨が降ってきたので、傘がない人は急いで建物に入るように。
あめがふってきたので、かさがないひとはいそいでたてものにはいるように。
Karena hujan turun, orang yang tidak punya payung harap segera masuk ke dalam gedung.
Arti
justru
tepat
hanya
memang
Penjelasan
Pola こそ digunakan untuk memberikan penekanan kuat pada kata atau frasa yang mendahuluinya. Ini sering diterjemahkan sebagai 'justru', 'tepat', 'hanya', atau 'memang'. Penggunaan こそ menunjukkan bahwa pembicara ingin menyoroti sesuatu yang dianggap sangat penting, istimewa, atau berbeda dari yang lain. Pola ini sering digunakan dalam ungkapan-ungkapan yang kuat atau emosional.
Pola
Contoh
今こそ、本当の力が試される時です。
いまこそ、ほんとうのちからがためされるときです。
Justru sekaranglah saatnya kekuatan sejati diuji.
あなたこそ、私が探していた人です。
あなたこそ、わたしがさがしていたひとです。
Justru Anda adalah orang yang saya cari.
努力こそが成功への道です。
どりょくこそがせいこうへのみちです。
Justru kerja keras adalah jalan menuju kesuksesan.
この問題は、今こそ解決しなければなりません。
このもんだいは、いまこそかいけつしなければなりません。
Masalah ini, justru sekarang harus diselesaikan.
感謝の気持ちは、言葉でこそ伝えるべきです。
かんしゃのきもちは、ことでこそつたえるべきです。
Perasaan terima kasih justru harus disampaikan dengan kata-kata.
Arti
selagi belum...
sebelum...
sementara belum...
Penjelasan
Pola tata bahasa ini digunakan untuk menyatakan bahwa suatu tindakan atau kejadian harus dilakukan atau terjadi sebelum kondisi tertentu berubah atau sebelum suatu batas waktu tercapai. Nuansanya menekankan urgensi atau pentingnya melakukan sesuatu selagi situasinya masih memungkinkan.
Pola
Contoh
雨が降らないうちに、洗濯物を取り込んでください。
あめがふらないうちに、せんたくものをとりこんでください。
Tolong ambilkan cucian sebelum hujan turun.
体が悪くならないうちに、病院に行った方がいいですよ。
からだがわるくならないうちに、びょういんにいったほうがいいですよ。
Sebaiknya pergi ke dokter selagi badan belum memburuk.
このチャンスを逃さないうちに、挑戦してみましょう。
このチャンスをのがさないうちに、ちょうせんしてみましょう。
Mari kita coba tantangan ini selagi tidak melewatkan kesempatan ini.
記憶が薄れないうちに、日記に書いておきましょう。
きおkがおぼろげにならないうちに、にっきにかいておきましょう。
Mari kita tulis di buku harian selagi ingatan belum memudar.
子供が寝ないうちに、宿題を終わらせてしまおう。
こどもがねないうちに、しゅくだいをおわらせてしまおう。
Mari kita selesaikan PR sebelum anak tidur.
Arti
bagaimanapun juga
pokoknya
dengan cara apa pun
Penjelasan
Pola tata bahasa ini digunakan untuk menyatakan tekad yang kuat untuk melakukan sesuatu, atau untuk menyatakan bahwa sesuatu tidak dapat dihindari atau tidak dapat diubah meskipun sudah berusaha. Seringkali digunakan dalam konteks positif (tekad) atau negatif (ketidakmungkinan).
Pola
Contoh
どうしてもこのプロジェクトを成功させたいです。
どうしてもこのプロジェクトをせいこうさせたいです。
Saya ingin sekali membuat proyek ini berhasil, bagaimanapun caranya.
どうしても理解できない問題があります。
どうしてもりかいできないもんだいがあります。
Ada masalah yang pokoknya tidak bisa saya pahami.
彼女はどんなに反対されても、どうしても留学すると言っていた。
かのじょはどんなにはんたいされても、どうしてもりゅうがくするといっていた。
Dia bilang dia akan belajar ke luar negeri, pokoknya, meskipun ditentang habis-habisan.
この状況では、どうしても間に合わないだろう。
このじょうきょうでは、どうしてもまにあわないだろう。
Dalam situasi ini, bagaimanapun juga sepertinya tidak akan sempat.
どうしても君に会いたいんだ。
どうしてもきみにあいたいんだ。
Aku benar-benar ingin bertemu denganmu, pokoknya.
Arti
cenderung...
seringkali...
mudah...
Penjelasan
Pola tata bahasa ini digunakan untuk menyatakan kecenderungan atau kebiasaan yang sering terjadi, terutama untuk hal-hal yang bersifat negatif atau kurang diinginkan. Bisa juga digunakan untuk hal yang netral, namun nuansa negatif lebih umum.
Pola
Contoh
彼は最近、遅刻しがちだ。
かれさいきん、ちこくしがちだ。
Dia belakangan ini cenderung sering terlambat.
この時期は、風邪をひきがちなので注意が必要です。
このじきは、かぜをひきがちなのでちゅういが必要です。
Pada musim ini, orang cenderung mudah sakit flu, jadi perlu berhati-hati.
忙しいと、つい食べ過ぎてしまいがちです。
いそがしいと、ついたべすぎしまいがちです。
Kalau sedang sibuk, saya cenderung mudah makan berlebihan.
彼は心配性で、何でも悪い方へ考えがちだ。
かれはしんぱいしょうで、なんでもわるいほうへかんがえがちだ。
Dia orang yang mudah khawatir, cenderung memikirkan segala sesuatu ke arah yang buruk.
雨の日には、気分が落ち込みがちになる。
あめひには、きぶんがおちこみがおちこみがちになる。
Pada hari hujan, suasana hati cenderung mudah murung.
Arti
paling banyak
setidaknya
sebisa mungkin
Penjelasan
Kata keterangan ini memiliki beberapa nuansa penggunaan: 1. Menunjukkan jumlah maksimum atau batas atas. Dalam konteks ini, artinya 'paling banyak' atau 'paling sedikit'. Seringkali digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu tidak akan melebihi jumlah tertentu. 2. Menunjukkan usaha maksimal yang bisa dilakukan seseorang. Dalam konteks ini, artinya 'sebisa mungkin' atau 'dengan sekuat tenaga'. 3. Kadang-kadang bisa berarti 'setidaknya' ketika merujuk pada jumlah minimum yang diharapkan atau yang bisa dicapai.
Pola
Contoh
この仕事はせいぜい3時間で終わるだろう。
このしごとはせいぜい3じかんでおわるだろう。
Pekerjaan ini paling banyak akan selesai dalam 3 jam.
彼はせいぜい1000円しか持っていない。
かれはせいぜい1000えんしか持っていない。
Dia paling banyak hanya punya 1000 yen.
せいぜい頑張ってください。
せいぜいがんばってください。
Tolong berusahalah sebisa mungkin.
この部屋にはせいぜい5人しか入れない。
このへやにはせいぜい5にんしか入れない。
Paling banyak hanya 5 orang yang bisa masuk ke ruangan ini.
彼の貯金はせいぜい1万円だ。
かれのちょきんはせいぜい1まんえんだ。
Tabungannya paling banyak hanya 10.000 yen.
Arti
terbatas pada
hanya
tidak lebih dari
Penjelasan
Bentuk ~に限る (ni kagiru) memiliki beberapa makna: 1. Menunjukkan batasan atau eksklusivitas. Artinya 'terbatas pada', 'hanya', atau 'khusus untuk'. Sesuatu hanya berlaku untuk subjek atau kondisi yang disebutkan. 2. Dalam bentuk ~に限って (ni kagitte), bisa berarti 'khususnya' atau 'justru pada saat itu' (seringkali dengan konotasi negatif atau ketidakberuntungan). 3. Dalam bentuk ~に限らず (ni kagirazu), artinya 'tidak hanya' atau 'tidak terbatas pada'. 4. Bentuk ~に限る (kagiru) sebagai kata kerja berdiri sendiri berarti 'membatasi' atau 'mengharuskan'. Namun, dalam konteks tata bahasa JLPT, yang paling umum adalah bentuk ~に限る (ni kagiru) yang menunjukkan batasan.
Pola
Contoh
この割引は会員に限ります。
このわりびきはかいいんにかぎります。
Diskon ini terbatas hanya untuk anggota.
健康のためには、バランスの取れた食事に限る。
けんこうのためには、バランスのとれたしょくじにかぎる。
Untuk kesehatan, yang terbaik adalah makanan yang seimbang.
この問題は、経験者のみに限って解決できる。
このもんだいは、けいけんしゃのみにかぎってかいけつできる。
Masalah ini hanya bisa diselesaikan oleh orang yang berpengalaman.
週末は、家でゆっくり過ごすに限る。
しゅうまつは、いえでゆっくりすごすにかぎる。
Di akhir pekan, yang terbaik adalah bersantai di rumah.
この情報は、社内秘として関係者限りで共有してください。
このじょうほうは、しゃないひとしてかんけいしゃかぎりで共有してください。
Informasi ini bersifat rahasia perusahaan, mohon dibagikan hanya kepada pihak yang berkepentingan.
Arti
bersama dengan
seiring dengan
sekaligus
Penjelasan
Pola tata bahasa ini digunakan untuk menunjukkan dua hal yang terjadi atau ada bersamaan, atau untuk menunjukkan perubahan yang terjadi secara paralel. Nuansanya bisa bervariasi: 1. Menunjukkan kebersamaan atau partisipasi. Artinya 'bersama dengan' atau 'ditemani oleh'. Sesuatu atau seseorang bergerak atau berpartisipasi bersama dengan subjek utama. 2. Menunjukkan perubahan yang paralel. Artinya 'seiring dengan' atau 'bersamaan dengan'. Perubahan pada satu hal disertai dengan perubahan pada hal lain. 3. Menunjukkan bahwa dua hal terjadi sekaligus atau memiliki kualitas yang sama. Artinya 'sekaligus' atau 'juga'.
Pola
Contoh
家族とともに旅行に行った。
かぞくとともにりょこうにいった。
Saya pergi berlibur bersama keluarga.
技術の進歩とともに、生活は便利になった。
ぎじゅつのしんぽとともに、せいかつはべんりになった。
Seiring dengan kemajuan teknologi, kehidupan menjadi lebih nyaman.
彼は社長とともに、多くの困難を乗り越えた。
かれはしゃちょうとともに、おおくのこなんをのりこえた。
Dia bersama dengan direktur utama, mengatasi banyak kesulitan.
この新しい法律は、国民の権利とともに義務も定めている。
このあたらしいほうりつは、こくみんのけんりととともにぎむもさだめている。
Undang-undang baru ini menetapkan kewajiban sekaligus hak-hak warga negara.
彼は新しいプロジェクトとともに、大きな責任も背負った。
かれはあたらしいプロジェクトとともに、おおきなせきにんもせおった。
Bersamaan dengan proyek baru, dia juga memikul tanggung jawab besar.
Arti
Setiap kali
Setiap
Bilamana
Penjelasan
Pola tata bahasa ini digunakan untuk menyatakan bahwa suatu tindakan atau kejadian terjadi setiap kali suatu kondisi terpenuhi atau suatu peristiwa terjadi. Ini menekankan pengulangan yang konsisten. Nuansanya adalah 'setiap kali X terjadi, Y juga terjadi'.
Pola
Contoh
日本へ行くたび、お土産を買います。
にほんへいくたび、おみやげをかいます。
Setiap kali saya pergi ke Jepang, saya membeli oleh-oleh.
彼に会うたび、元気をもらえます。
かれにあうたび、げんきをもらえます。
Setiap kali saya bertemu dengannya, saya mendapatkan semangat.
雨が降るたび、気分が沈みます。
あめがふるたび、きぶんがしずみます。
Setiap kali hujan turun, suasana hati saya menjadi murung.
この曲を聴くたび、昔のことを思い出します。
このきょくをきくたび、むかしのことをおもいだします。
Setiap kali saya mendengar lagu ini, saya teringat masa lalu.
試験のたび、緊張します。
しけんのたび、きんちょうします。
Setiap kali ada ujian, saya gugup.
Arti
Tidak lebih dari
Hanya
Bukan sekadar
Penjelasan
Pola tata bahasa ini digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu tidak melebihi batas tertentu, atau bahwa sesuatu hanyalah sebuah aspek atau tingkat tertentu dan tidak lebih dari itu. Ini sering kali menyiratkan pembatasan atau penekanan pada kesederhanaan atau tingkat dasar. Nuansanya adalah 'hanya', 'tidak lebih dari', atau 'bukan sekadar'.
Pola
Contoh
これはただの友達に過ぎない。
これはただのともだち に すぎない。
Ini tidak lebih dari sekadar teman biasa.
彼の意見は参考意見に過ぎない。
かれのいけんはさんこういけんに すぎない。
Pendapatnya hanyalah pendapat referensi saja.
この問題は簡単なものに過ぎない。
このもんだい は かんたんなものに すぎない。
Masalah ini tidak lebih dari sekadar hal yang mudah.
彼は優秀な学生に過ぎない。
かれはゆうしゅうながくせい に すぎない。
Dia hanyalah seorang siswa yang luar biasa.
それは単なる偶然に過ぎない。
それはたんなるぐうぜんに すぎない。
Itu tidak lebih dari sekadar kebetulan belaka.
Arti
Dalam (konteks)
Pada (situasi/waktu)
Di (tempat/bidang)
Penjelasan
Pola tata bahasa ini digunakan untuk menunjukkan konteks, situasi, tempat, atau bidang di mana suatu tindakan, keadaan, atau pernyataan terjadi. Ini sering kali digunakan dalam bahasa yang lebih formal atau tertulis. Nuansanya adalah 'dalam konteks', 'pada situasi', atau 'di bidang'.
Pola
Contoh
この問題は、現代社会において非常に重要です。
このもんだい は、げんだいしゃかい において ひじょうにじゅうようです。
Masalah ini sangat penting dalam masyarakat modern.
会議において、新しい計画が発表されました。
かいぎ において、あたらしいけいかくがはっぴょうされました。
Dalam rapat, rencana baru diumumkan.
歴史において、多くの偉大な人物が登場しました。
れきし において、おおくのいだいなじんぶつがとうじょうしました。
Dalam sejarah, banyak tokoh hebat telah muncul.
学術研究において、正確さが求められます。
がくじゅつけんきゅう において、せいかくさがもとめられます。
Dalam penelitian akademis, ketepatan dituntut.
この分野における彼の貢献は計り知れません。
このぶんや における かれ の こうけん は はかりしれません。
Kontribusinya di bidang ini tidak terukur.